top of page

Termeni și condiții 

 

§ 1.General
(1) Acești Termeni și Condiții Generale de Livrare și Servicii se aplică tuturor domeniilor noastre de activitate. Acești Termeni și Condiții Generale de Livrare și Servicii se aplică livrării de bunuri, instruirii utilizatorilor și serviciilor noastre.

(2) Acești termeni și condiții generale de vânzare și servicii se aplică în relația noastră exclusiv cu clientul. Ele se aplică, de asemenea, tuturor tranzacțiilor viitoare, precum și tuturor contactelor de afaceri cu clientul, cum ar fi începerea negocierilor contractuale sau inițierea unui contract, chiar dacă nu sunt convenite din nou în mod expres sau dacă nu sunt menționate din nou în mod expres. ._cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_

(3) În cazul în care, în cazuri individuale, se stabilesc obligații și cu persoane sau societăți care nu urmează să devină ele însele parte la contract, li se aplică și limitările de răspundere din prezentele Condiții Generale de Vânzare și Servicii, în măsura în care: întrucât acești Termeni și Condiții Generale de Vânzare și Servicii se aplică terților atunci când obligația este stabilită au fost incluse. Acesta este cazul în special în cazul în care terțul a luat cunoștință de acești termeni și condiții generale de vânzare și de prestare a serviciilor sau le cunoștea deja atunci când obligația a fost stabilită.

(4) Acceptarea serviciilor și livrărilor noastre de către client este considerată a fi o recunoaștere a valabilității acestor termeni și condiții generale de vânzare și servicii.

§ 2 Încheierea contractului
(1) Dacă nu se convine altfel, ofertele noastre nu sunt obligatorii.

(2) Suntem obligați la o comandă numai dacă aceasta a fost confirmată de noi în scris cu o confirmare a comenzii sau am început să executăm comanda. În cazul în care clientul dorește să modifice comanda după confirmarea comenzii noastre, aceasta necesită acordul nostru expres în scris.

§ 3 Livrare, domeniul de livrare și serviciu, termenele limită de service
(1) Termenele de livrare sunt date după părerea noastră, dar în general nu sunt obligatorii. Inceputul termenului de livrare si respectarea termenelor de livrare presupune ca clientul sa indeplineasca in timp util si corespunzator sarcinile de colaborare, sa furnizeze toate documentele ce urmeaza a fi furnizate si sa efectueze eventualele plati anticipate convenite. Datele de livrare confirmate de noi se referă întotdeauna la ziua expedierii mărfurilor de la locul respectiv de activitate al companiei noastre sau alt loc de livrare.

(2) Oferta noastră scrisă sau confirmarea comenzii noastre este decisivă pentru scopul livrării sau serviciilor noastre. Acordurile și modificările subsidiare necesită confirmarea noastră scrisă. Dacă după încheierea contractului se dovedește că comanda nu poate fi efectuată în conformitate cu informațiile furnizate de client, avem dreptul să ne retragem din contract dacă și în măsura în care clientul nu este pregătit să accepte alternativa. soluție propusă de noi și, dacă este cazul, să-și asume eventualele costuri suplimentare care apar efectiv.

(3) Avem dreptul la executare parțială pentru toate livrările și serviciile într-o măsură rezonabilă. De asemenea, avem dreptul să folosim subcontractanți pentru a ne îndeplini obligațiile contractuale.

(4) Dacă s-a convenit că clientul plătește în avans, livrarea va avea loc numai după ce am primit prețul integral de achiziție.

(5) Detaliile atașate ofertelor și confirmărilor noastre de comandă, cum ar fi desene, detalii de greutate, dimensiuni și capacitate, sunt doar aproximative, dacă nu sunt marcate în mod expres ca obligatorii. Ne rezervăm toate drepturile asupra desenelor, schițelor sau lucrărilor pregătitoare similare.

(6) În caz de forță majoră sau alte împrejurări neculpabile și extraordinare, nu vom fi în lipsă. În acest caz, suntem, de asemenea, îndreptățiți să ne retragem din contract dacă suntem deja în neregulă. În special, nu vom întârzia în caz de întârzieri la livrare, dacă acestea sunt cauzate de livrarea incorectă sau prematură de către furnizorii noștri pentru care nu suntem responsabili. În cazul unor obstacole cu o durată temporară, termenele de livrare sau de prestare a serviciilor sunt prelungite sau datele de livrare sau de prestare a serviciilor sunt amânate cu perioada obstacolului plus o perioadă rezonabilă de pornire.

§ 4 Preturi si Ambalare
(1) Prețurile noastre sunt prețuri nete și se aplică „de fabrică” (EXW Incoterms 2010) de la locul nostru de afaceri, cu excepția cazului în care se convine altfel. Pentru servicii, preturile se refera la prestatia la locul de prestare convenit. La facturare, TVA-ul va fi adăugat la cota legală aplicabilă. 

(2) Costurile de transport și costurile de ambalare vor fi suportate de client. 

§ 5 Condiții de plată
(1) Cu excepția cazului în care sa convenit altfel prin contract, cererea noastră devine scadentă la 30 de zile de la primirea livrării sau după furnizarea completă a serviciului nostru, fără nicio deducere. 


(2) În cazul livrărilor sau serviciilor către clienți cu sediul în afara Germaniei, clientul este obligat să plătească în avans, dacă nu s-a convenit altfel. Suma care trebuie plătită se datorează la 10 zile de la notificarea de disponibilitate pentru expediere.

(3) Fără un acord expres, clientul nu are dreptul să facă nicio deducere.

(4) Estimările de costuri transmise de noi rămân valabile 14 zile de la data creării.

§ 6 Obligațiile clientului de a coopera
(1) Clientul trebuie să ne sprijine pe noi și pe angajații noștri într-o măsură rezonabilă, obișnuită. Dacă trebuie să furnizăm lucrări sau servicii legate de proiect prin angajații noștri din firma clientului, furnizarea de săli de lucru și posturi de lucru cu PC și telefon poate face parte și la cererea noastră, ale căror costuri sunt suportate de client. ._cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_

(2) Materialele, informațiile și datele de care avem nevoie pentru a ne furniza serviciile trebuie să ne fie puse la dispoziție de către client. Datele și suporturile de date trebuie să fie impecabile din punct de vedere tehnic. În măsura în care în activitatea clientului se aplică reglementări statutare sau de siguranță operaționale speciale, clientul trebuie să ne informeze despre acest lucru înainte de prestarea serviciului nostru.

(3) Instrucțiunile clientului către angajații noștri cu privire la forma specifică de prestare a serviciului sunt excluse, cu excepția cazului în care instrucțiunile sunt necesare în legătură cu cerințele de siguranță și reglementările companiei din compania clientului. Instrucțiunile privind întrebările individuale referitoare la munca sau serviciile care urmează să fie furnizate de noi nu trebuie să fie date angajaților cărora le-am încredințat sarcina, ci persoanelor de contact pe care le-am numit pentru proiect. Decidem întotdeauna în mod independent cu privire la măsurile necesare în sfera obligațiilor noastre de performanță. 

§ 7 Garanție și răspundere generală
(1) Termenul de prescripție pentru pretenții datorate defectelor livrărilor și serviciilor noastre este de un an de la începerea termenului de prescripție legală. După sfârșitul acestui an, putem, în special, să refuzăm prestarea suplimentară fără ca clientul să aibă vreo pretenție împotriva noastră pentru o reducere de preț, retragere sau compensare. Această scurtare a termenului de prescripție nu se aplică cererilor de daune, altele decât cele datorate refuzului de executare ulterioară (statutul de prescripție pentru alte cereri de daune rezultă din Secțiunea 9, Punctul 6 din acești Termeni și Condiții Generale de Vânzare și Servicii ) și, în general, nu se aplică pretențiilor în caz de ascundere frauduloasă a defectului.

(2) Pretențiile clientului pentru prestații suplimentare din cauza defectelor serviciului sau livrării care urmează să fie furnizate de noi există conform următoarelor prevederi:

1. Dacă articolul livrat este defect, putem alege inițial dacă oferim performanțe suplimentare prin eliminarea defectului (reparare) sau prin livrarea unui articol fără defecte (livrare de înlocuire). Dreptul de a refuza tipul selectat de prestație suplimentară în conformitate cu cerințele statutare rămâne neafectat.

2. Avem dreptul de a face ca prestația suplimentară datorată să depindă de plata prețului de achiziție datorat de către client. Cu toate acestea, clientul are dreptul să rețină o parte din prețul de achiziție care este rezonabilă în raport cu defectul.

3. Clientul trebuie să ne acorde timpul și oportunitatea necesare pentru prestația suplimentară datorată, în special pentru a preda bunurile reclamate în scop de inspecție. În cazul unei livrări de înlocuire, clientul trebuie să ne returneze articolul defect în conformitate cu prevederile legale.

4. Vom suporta cheltuielile necesare pentru testarea și performanța suplimentară, în special costurile de transport, călătorie, forță de muncă și materiale, dacă există într-adevăr un defect. Clientul suportă cheltuielile de rectificare sau executare suplimentară care decurg din faptul că articolul achiziționat a fost dus într-un alt loc decât locul de reședință sau sediul comercial al clientului după livrare. În cazul în care cererea unui client de remediere a defectelor se dovedește a fi nejustificată, putem cere clientului rambursarea costurilor suportate.

(3) Pretențiile clientului pentru defecte, în special pretențiile pentru executarea ulterioară, retragerea din contract, reducerea prețului și compensarea daunelor, presupun că clientul și-a respectat obligațiile legale de inspecție și notificare (§§ 377, 381 HGB) . Dacă se constată o defecțiune în timpul inspecției sau ulterior, furnizorul trebuie anunțat imediat în scris. Notificarea este considerată a fi imediată dacă este făcută în termen de șapte zile de la descoperirea defectului, prin care trimiterea la timp a notificării este suficientă pentru a respecta termenul limită. Indiferent de această obligație de a examina și de a notifica defectele, clientul trebuie să raporteze defectele evidente (inclusiv livrările incorecte și scurte) în scris în termen de șapte zile de la livrare, astfel încât expedierea la timp a notificării este suficientă pentru a respecta termenul limită. În cazul în care clientul nu efectuează inspecția corespunzătoare și/sau notificarea defectelor, răspunderea noastră pentru defectul nesesizat este exclusă. Acest lucru nu se aplică dacă am ascuns în mod fraudulos defectul. Un comerciant este orice antreprenor care este înscris în registrul comerțului sau care conduce o afacere comercială și are nevoie de o afacere înființată comercial. 

(4) Clientul poate solicita doar daune: 

1. pentru pagubele cauzate la

— o încălcare intenționată sau cu neglijență gravă a obligației din partea noastră sau 
— în cazul unei încălcări intenționate sau din neglijență gravă de către unul dintre reprezentanții noștri legali, angajații executivi sau agenții indirecti

se bazează pe obligații care nu sunt obligații contractuale esențiale (obligații cardinale) și nu sunt obligații primare sau secundare în legătură cu defecte ale livrărilor sau serviciilor noastre.

2. pentru daune cauzate de încălcarea intenționată sau neglijentă a obligațiilor contractuale (obligații cardinale) din partea noastră, a unuia dintre reprezentanții noștri legali, angajații executivi sau agenții indirecti. Obligațiile contractuale semnificative (obligațiile cardinale) în sensul subsecțiunilor de mai sus sunt obligații a căror îndeplinire este esențială pentru buna executare a contractului și pe a căror respectare se bazează în mod regulat clientul.

3. De asemenea, suntem răspunzători pentru daune cauzate de încălcarea neglijentă sau intenționată a obligațiilor în legătură cu defecte în livrarea sau serviciul nostru (execuția ulterioară sau obligațiile secundare) și

4. pentru daune care intră în sfera unei garanții (asigurări) acordate în mod expres de noi sau a unei garanții de calitate sau durabilitate.

(5) În cazul unei simple încălcări din neglijență a unei obligații contractuale materiale, valoarea răspunderii este limitată la prejudiciul care este de obicei așteptat și previzibil pentru noi la momentul încheierii contractului, dacă am exercitat diligența cuvenită.

(6) Cererile de despăgubire din partea clientului în cazul unei simple încălcări din neglijență a unei obligații contractuale devin prescrise la un an de la începerea termenului de prescripție legală. Sunt excluse din aceasta daunele rezultate din vătămarea vieții, a membrelor sau a sănătății.

(7) Cererile de despăgubire împotriva noastră bazate pe răspunderea legală, de exemplu conform Legii privind răspunderea pentru produse, precum și daunele aduse vieții, corpului sau sănătății rămân neafectate de dispozițiile de mai sus și există în măsura legală în perioadele legale.

(8) În cazul în care terți sunt însărcinați sau implicați în inițierea sau soluționarea relației contractuale dintre părți, limitările de garanție și răspundere descrise mai sus se aplică și terților.

(9) Drepturile clientului conform paragrafelor 478 și 479 BGB în cazul în care clientul sau ceilalți clienți ai săi dintr-un lanț de aprovizionare sunt revendicați de către un consumator rămân neafectate.

Secțiunea 7 Confidențialitate
(1) Pe durata contractului și la cinci ani de la încetarea acestuia, clientul se obligă să păstreze toate informațiile care îi sunt accesibile în legătură cu contractul care sunt desemnate ca fiind confidențiale sau care sunt recunoscute ca secrete comerciale sau comerciale datorită altora. circumstanțe, în special informațiile tehnice și informațiile economice, să le păstreze secret și - cu excepția cazului în care este aprobat în mod expres în prealabil în scris sau nu este necesar pentru realizarea scopului contractului - nici să le înregistreze, nici să le transmită unor terți sau să le exploateze în vreun fel . Această obligație de confidențialitate rămâne în vigoare pentru încă cinci ani de la îndeplinirea completă sau rezilierea contractului.

(2) Din aceasta sunt excluse informațiile

— care erau deja cunoscute de client înainte de începerea negocierilor contractului sau pe care terții le-au notificat ca fiind neconfidențiale, cu condiția ca ei înșiși să nu încalce obligațiile de confidențialitate;
— care sunt sau devin cunoscute public fără nicio vină sau vina clientului sau;
— care trebuie dezvăluite din cauza obligațiilor legale sau a unor hotărâri oficiale sau judecătorești.
— În cazul în care clientul invocă una dintre excepțiile de mai sus, îi revine acestuia să dovedească îndeplinirea cerințelor.

(3) În acest din urmă caz, clientul trebuie să ne informeze imediat înainte de dezvăluire. Alte obligații legale de confidențialitate rămân neafectate.

(4) Pentru fiecare caz de încălcare din culpă a acestei obligații de confidențialitate de către client, avem dreptul de a solicita daune forfetare în valoare de 10.000 EUR (cu cuvinte: zece mii de euro); clientul este liber să dovedească că nu am suferit daune sau mai puține. Dacă dovada are succes, există doar o cerere de despăgubire pentru prejudiciul efectiv suferit.

(5) Ne rezervăm dreptul de a solicita daune mai mari în locul sau în plus față de compensația forfetară.

§ 9 Diverse: Locul de executare, locul jurisdicției, legea aplicabilă, prelucrarea datelor, limbajul contractului, clauza de separare
(1) Locul de executare este sediul companiei noastre în 09405 Zschopau.


(2) Locul de prestare pentru toate serviciile care decurg din relația de afaceri cu noi și locul de jurisdicție este sediul nostru social dacă nu sunteți un consumator, ci un comerciant, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public. Același lucru este valabil și dacă nu aveți un loc general de jurisdicție în Germania sau UE sau dacă domiciliul sau reședința obișnuită nu sunt cunoscute la momentul introducerii acțiunii. Autoritatea de a face apel la instanța de la un alt loc legal de jurisdicție rămâne neafectată.

(3) Limba contractului este germana. Dacă părțile folosesc și o altă limbă, formularea germană are prioritate în conformitate cu acordul.

(4) În cazul în care o prevedere din acești termeni și condiții generale de vânzare și servicii sau o prevedere din cadrul altor acorduri este sau devine nulă, aceasta nu va afecta valabilitatea tuturor celorlalte prevederi sau acorduri.

(5) Legislația germană se aplică relațiilor contractuale și altor relații juridice cu clienții noștri, cu excluderea Convenției de vânzare a ONU.

B. Condiții speciale pentru livrarea mărfurilor

§ 1 Domeniul de aplicare
Următoarele condiții speciale de livrare a mărfurilor se aplică în plus față de condițiile generale din secțiunea A. pentru toate contractele cu clientul pentru livrarea de bunuri inclusiv software.


§ 2 Domeniul de aplicare al serviciilor
(1) Asigurarea de transport pentru mărfurile ce urmează a fi expediate se va încheia numai dacă se solicită expres. Asigurarea de transport va fi apoi încheiată în numele și pe contul clientului.

(2) Se datorează transferul dreptului de proprietate și predarea obiectului de cumpărare. Asamblarea, instalarea sau configurarea obiectului de cumpărare nu se datorează decât dacă acest lucru este convenit în mod expres. 

§ 3 Transmiterea riscului
Riscul de pierdere sau deteriorare a mărfii este transferat clientului în momentul în care bunurile sunt predate spre expediere, chiar dacă se fac livrări parțiale. Dacă expedierea este întârziată din motive legate de client, riscul trece către client de îndată ce este dată notificarea de pregătire pentru expediere.

§ 4 Scutire de răspundere pentru obiectele nefungibile
(1) Dacă producem articole nefungibile în numele clientului, în special produse personalizate, modele funcționale sau prototipuri, aceste articole pot fi utilizate numai în scopuri de cercetare internă fără acordul nostru expres, dar nu comercial. Modelele funcționale sunt produse care sunt utilizate pentru testarea internă a funcțiilor individuale. Astfel de produse sunt considerate prototipuri care reprezintă un test complet funcțional, un eșantion preliminar sau inițial în scopul respectiv al contractului, prin care proprietățile prototipului pentru livrările ulterioare de produse nu sunt garantate și, în special, se pot abate de la proprietățile unei alte produse ulterioare. produs de serie._cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_

(2) În cazul în care clientul face o utilizare comercială fără consimțământul nostru expres și reglementările interne sau străine sau oficiale de siguranță sau regulile de răspundere pentru produse sunt încălcate ca urmare, clientul trebuie să ne despăgubească pentru pretențiile corespunzătoare ale terților. Cu toate acestea, în cazurile de răspundere bazată pe culpă, acest lucru se aplică numai dacă clientul este vinovat. Dacă cauza prejudiciului se află în sfera de responsabilitate a clientului, acesta îi revine sarcina probei în acest sens.


§ 5 Păstrarea dreptului de proprietate
(1) Clientul este liber să proceseze și/sau să vândă bunurile livrate de noi, sub rezerva păstrării dreptului de proprietate în cursul normal al activității. În acest caz, se aplică și următoarele prevederi

(2) Toate bunurile livrate rămân proprietatea noastră până când prețul de cumpărare a fost achitat integral și toate pretențiile care au apărut deja și vor apărea în viitor din livrarea mărfurilor în cadrul relațiilor de afaceri existente au fost plătite.

(3) Reținerea de proprietate se extinde asupra produselor create prin prelucrarea, amestecarea sau combinarea mărfurilor noastre la valoarea lor totală, prin care suntem considerați producători. În cazul în care mărfurile terțe sunt prelucrate, amestecate sau combinate cu bunuri terțe, dobândim coproprietatea proporțional cu valoarea pe factură a mărfurilor prelucrate, amestecate sau combinate. În caz contrar, același lucru este valabil și pentru produsul rezultat ca și pentru bunurile livrate sub rezerva de proprietate.

(4) Prin prezenta clientul ne cesionează drept garanție pretențiile față de terți care decurg din revânzarea bunurilor sau a produsului în total sau în cuantumul cotei noastre de coproprietate posibilă în conformitate cu paragraful precedent. Acceptăm sarcina. Obligațiile clientului, astfel cum sunt stabilite în secțiunea 2.1 de mai sus, se aplică și în ceea ce privește creanțele cesionate.

(5) Clientul rămâne autorizat să colecteze creanța alături de noi. Ne angajăm să nu colectăm creanța atâta timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată față de noi, nu îndeplinește plata, nu a fost depusă nicio cerere de deschidere a procedurii de insolvență și nu există nicio altă deficiență în capacitatea sa de plată. Dacă acesta este cazul, însă, putem solicita clientului să ne informeze despre creanțele cedate și debitorii acestora, să furnizeze toate informațiile necesare colectării, să predea documentele relevante și să notifice debitorii (terții) cu privire la cesiune._cc781905 -5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_

(6) În cazul în care valoarea realizabilă a titlurilor depășește creanțele noastre cu mai mult de 10%, vom elibera titlurile la alegerea noastră la cererea clientului. 

(7) Bunurile care fac obiectul reținerii de proprietate nu pot fi gajate către terți sau cesionate ca garanție înainte de achitarea integrală a creanțelor garantate. Clientul trebuie să ne informeze imediat în scris dacă și în măsura în care terții accesează bunurile care ne aparțin.

(8) În cazul în care clientul acționează cu încălcarea contractului, în special dacă prețul de cumpărare datorat nu este plătit, avem dreptul să ne retragem din contract în conformitate cu prevederile legale și/sau să solicităm returnarea bunurilor pe baza a reținerii de proprietate. Cererea de returnare nu include o declarație de retragere; dimpotriva, suntem indreptatiti sa solicitam doar returnarea bunurilor si sa ne rezervam dreptul de a ne retrage din contract. În cazul în care clientul nu plătește prețul de achiziție datorat, ne putem exercita aceste drepturi numai dacă am stabilit anterior clientului, fără succes, un termen rezonabil de plată sau stabilirea unui astfel de termen nu este necesară conform dispozițiilor legale.

(9) Clientul trebuie să trateze cu grijă bunurile rezervate. La cererea noastră, clientul trebuie să asigure în mod adecvat bunurile care fac obiectul rezervării de proprietate, pe cheltuiala proprie, împotriva daunelor cauzate de incendiu, apă și furt la valoarea de înlocuire. Dacă devin necesare lucrări de întreținere și inspecție, clientul trebuie să le efectueze în timp util pe cheltuiala sa.

(10) Dacă eficiența acestei păstrări de proprietate depinde de înregistrarea acesteia, de exemplu în registrele publice din țara clientului, suntem îndreptățiți și autorizați de către client să efectuăm această înregistrare pe cheltuiala acestuia. Clientul este obligat să ofere gratuit toate serviciile de cooperare necesare pentru această înregistrare. 



Condiții de utilizare a Hotline


(1) Linia telefonică poate fi contactată prin telefon sau e-mail. Linia telefonică este gratuită. 

(2) Următoarele servicii telefonice sunt furnizate prin intermediul liniei noastre de asistență telefonică:

- Primirea de întrebări de la clienți despre produsele noastre.
- Sfaturi pentru produsele noastre, în special sub formă de suport pentru aplicații.

Vânzarea, acceptarea comenzii sau alte comenzi nu sunt, în general, posibile prin intermediul liniei fierbinți și necesită o comandă separată scrisă sau electronică din partea clientului.

(3) Nu există dreptul de a utiliza linia fierbinte. Ne rezervăm dreptul de a întrerupe linia fierbinte în orice moment.

(4) Fără depanare prin linia fierbinte
Linia fierbinte servește doar pentru a oferi servicii de ajutor și asistență telefonică pentru depanare.

 

bottom of page